Esta semana se ha celebrado la conmemoración de la publicación del primer libro de esperanto: Unua Libro, escrito por el propio Zamenhof con la gramática y 900 raíces de la nueva lengua. Tal hito se hizo realidad un 26 de julio de 1887.
Esta misma semana, el 25 de julio de 2019, se publicó en el diario Faro de Vigo un artículo sobre la traducción al esperanto del libro gallego "Vento ferido" (1967) de Carlos Casares por parte del filólogo vigués Suso Moinhos: "Vundita vento". https://www.farodevigo.es/sociedad/2019/07/25/filologo-vigues-publica-traducion-ao/2145081.html
No hay comentarios:
Publicar un comentario