Buscar en este blog

lunes, 25 de enero de 2016

Nuevo diccionario de Esperanta-Eŭska (vascuence o euskera)

En el diario "EL CORREO" se hace eco la periodista Nerea Azurmendi de la presentación del diccionario más completo hasta la fecha, con 22.000 entradas, de Esperanta-Eŭska (esperanto-vascuence o euskera). Escrito por Aitor Arana al que hacen una muy interesante entrevista:

«El esperanto es hoy más necesario que nunca»

Aitor Arana, escritor y lingüista, cree «plenamente vigente» la idea de una lengua neutral y no excluyente para las relaciones internacionales. Acaba de presentar el diccionario euskera-esperanto/esperanto-euskera

Aitor Arana, con un ejemplar de su diccionario.

En el resto del artículo explica la idoneidad del esperanto y la plena vigencia de las razones para su existencia.

Leer más...

Nota de Guillermo: el título del libro está en los idiomas a los que se refiere el diccionario. En esperanto los idiomas son adjetivos y por ello terminan en -a: Esperanta-Eŭska / Eŭska-Esperanta; en vascuence el idioma universal se escribe como esperantoa y parece ser que el idioma regional se puede escribir de varias formas según la zona, por ello el autor usa euskara en vez de euskera.

No hay comentarios:

Publicar un comentario