Buscar en este blog

jueves, 16 de abril de 2015

Esperanto: ¿Difícil para asiáticos?

Una crítica al esperanto suele ser que sea un idioma eurocéntrico, por tener sus raíces sacadas de idiomas europeos y que ello dificulta su aprendizaje a personas cuyas lenguas maternas no tengan una base europea.

Lo cierto es que aunque las raíces sean europeas, lo fácil es sobretodo la regularidad, y además tiene características presentes en otros idiomas como el ser aglutinante (formar nuevas palabras uniendo raíces o afijos) como ocurre en coreano, japonés o turco.

Sea como sea, es importante resaltar que sigue siendo mucho más fácil aprender esperanto que cualquier otra lengua irregular, y se demuestra una vez más con este ejemplo del joven chino Zhu Xin que tardó sólo 5 meses en poder comunicarse en esperanto:
http://blogs.transparent.com/esperanto/category/esperanto-language/ (en esperanto e inglés).

Chinese learns Esperanto in just 5 months!

Posted on 30. Mar, 2015 by in Esperanto Language
Is Esperanto too European? I mean, is it too hard for Asians to learn it? In my early months of learning Esperanto, in 2002, I ran into a Chinese Esperanto speaker online, Zhu Xin (祝昕), who then lived in Beijing. But rather than tell you myself about his experience, I’d like to publish what he himself wrote only after just 5 months of learning Esperanto. So, here is his article from 2002, with my translation below each of his Esperanto paragraphs.

Komencanta Ĉina Esperantisto

(Beginning Chinese Esperanto Speaker)

Zhu Xin - Chinese Esperanto speaker
Zhu Xin – Chinese Esperanto speaker
Kiam mi estis infano, mi foje legis enciklopedion, kio speciale por infanoj. En ĝi mi trovis iom da vortoj pri artefarita lingvo Esperanto. Tiam mi miris, ke kiel lingvo povus esti artefarita, ĉu ĝi estas bona por uzi same kun la aliaj lingvoj, kaj ĝi eble estas tre malfacila lerni. Tiam, kiam mi ankoraŭ ne komencis lerni iu ajn fremdlingvojn, ŝajnis al me, ke lerni fremdlingvojn estas tre malfacile, precipe artefaritan lingvon Esperanton. Kaj mi neniam pensis, ke iam mi ellernos la Esperanton. Nun la fakto pruvis, ke mi eraris.
When I was little, I occasionally read a children’s encyclopedia. There I found some words about the artificial language, Esperanto. Then, I wondered how a language could be artificial, if it is good to use just like any other language, and it might be very difficult to learn. Then, when I still hadn’t yet started learning foreign languages, it seemed that learning one would be very difficult, even Esperanto. I never thought I would start learning Esperanto. Now, the fact proved that I was wrong.
Kvankam mi havis ian antaŭjuĝon pri Esperanto en mia infaneco, tamen mi neniam forgesis ĝin dum mia kreskado. Ŝajnis al mi, ke Esperanto estas tre fenomena, kiel roloj en fabela mondo. Kiam mi estis ĉirkaŭ 14-jaraj, leginte libron, kiu temas pri Zhang Haidi (ŝi diligente studadis spite al la sia kriplaĵo, kiu estas modelo de junuloj), mi konis, ke Zhang Haidi memlernis kelkajn fremdlingvojn inklude Esperanton. Tio refoje pliigis mian intereson pri Esperanto. Tamen mi ankoraŭ ne havis sopiron lerni Esperanton tiutempe. Eble tiam ĉar mi estis lernanta anglan lingvon, kiu tre ĉagrenigis min, en lernejo, kaj mi tute ne opiniis, ke Esperanto estas pli utila ol angla. Nun la fakto pruvis, ke mi ree eraris.

Más ...



No hay comentarios:

Publicar un comentario